ночи четверга

3obieg.pl 11 месяцы назад

ВЕРСИЯ РАФАЛЬНОГО БОГА

В этом мире

Встреча с политическим поэтом Александр

Александр Збигнев Шуманский (родился 12 ноября 1931 года во Львове) - польский поэт, литературный критик, независимый публицист, корреспондент польской американской прессы, член Союза польских литератур и Союза Пилсудчиков.

Он родом из интеллигентной семьи Львова — его отец, убитый нацистами в 1941 году, был доктором медицины в их университете. Ян Казимеж, мать преподавала польскую историю во Львовской общеобразовательной и средней школе.

По образованию инженер окончил факультет земельного строительства в Краковском технологическом университете в 1959 году. Был экспертом в провинциальном суде в Кракове в области строительства и строительной микологии.

С момента отъезда из родного Львова в 1941 году жил в Кракове. Женат на львице Алине де Кронкос Борковской-Шуманской.

Как поэт дебютировал в 1941 году со стихотворением, прочитанным известным актёром на радиостанции «Радио Львов».

Имеет около 4000 стихотворений, изданных в поэтических томах и напечатанных в отечественной и зарубежной печати. Свои стихи он также представлял на встречах в Польше и за рубежом, в том числе в США, Японии и Львове. Переводят, в том числе, на японский язык

Он является постоянным корреспондентом польской прессы, пишет, среди прочего, в «Польском голосе» Торонто, «Ежедневном курьере» Чикаго, «Львовских встречах», «Галисийском курьере» Львова, Станиславува, «Варшавской газете», «Нашей Польше», «Полонских новостях» Южной Африки, «Дуропок» Южной Африки, «Культурном раптуле» Домброва Горници и других.

Он написал около 4000 стихотворений, которые частично фигурировали в названиях:

«Летающие птицы» — любовная поэма

«Польские фотографии» мученической поэмы

«Львовские стихи» часть Я,

Львовские стихи Часть II.

«Выбор роз»,

«Wies and Love Ballads» Часть I

«Любовные баллады и стихи» Часть II

«Любовные баллады и стихи» Часть III

«Wies and Love Ballads» cz IV

«Американско-ливийские любовные признания и другие неисполнения» любовная поэма.

И проза:

«Адам Македонский и Александр Шуманский с семи фиесольных холмов».

— «Борд польских детей в Лодзинском гетто»,

Книга была издана в Токио на японском языке издательством Kazuko Tamura.

«Краков и евреи» на японском языке.

«Куриер Галичян» выпустил в 2008 году специальное издание, посвящённое поэтическому творчеству Александра Шуманского. http://aleksanderszumanski.pl/images/rower/ALEK_kurier.pdf

За свою работу он был удостоен медали Комитета по национальному образованию, которую вручил министр культуры и национального наследия. Значок, заслуженный для польской культуры, с медалью «In Hołda Commandant» от первого маршала Польши Юзефа Пилсудского.

ГОДНА РАФАЛЬНЫЙ ПРЕЗИДЕНТ «ЛОВИШНЫХ ВСТРЕЧЕЙ»

Они известны своей историей польской культуры в четверг ужинами с королем Стасией, к которому были приглашены люди мира культуры и искусства. Ссылаясь на эту прекрасную польскую традицию, мы организуем «Вечера четверга в Свьечи» в нашей редакции во Львове на улице Рылева 9 (Баденич 9). Эти встречи проводятся на нашем художественном чердаке каждый год в июле или августе. Польский поэт Александр Шуманский представляет свою лирическую поэзию на собраниях. По форме и содержанию это ритмическая поэзия и рифмованная, часто в лехонском стиле, оперирующая как рифмой, так и асонансом. По оценке львовских литературных критиков, поэзия Шуманского перекликается с эхом старых признанных мастеров романтической и межвоенной эпохи, но её трудно классифицировать. На каждой встрече мы просим поэта представить фрагменты его поэмы «Польская фотография», за которую он получил медаль «Национальная комиссия по образованию». По четвергам под Швецией поэта сопровождают польские театральные актеры во Львове, а часто и знаменитый хор «Лутния». Поэтические встречи с поэтом-романтиком Львовым Александром Шуманским пользуются огромной посещаемостью у представителей польских консульств во Львове и Луцке.

Текст опубликован в варшавском «Нашем журнале»

Романтический поэт

Александр Шуманский вполне заслуживает того, чтобы называться поэтом-романтиком, пишет любовные стихи, поэтому публицисты справедливо называли его «Королем любви». Свою любовь он посвятил более длинным стихотворениям «Американско-ливийские любовные исповеди и другие неисполнения», «Летающие птицы» и четырем томам под названием «Птицы и любовные баллады». В последнем названии он даже ссылается на работу Адама Мицкевича «Баллады и романсы». Как и наши романтики девятнадцатого века, поэт пишет не только о любви между людьми, но и о любви к Родине — особенно о борьбе нашего народа за свободу во время Первой и Второй мировой войны, которая полностью отражает поэму о мученической независимости «Польские фотографии». Тадеуш Зигмунт Беднарский написал в «Польском журнале» о поэзии Александра ШуманскогоВ его творчестве отголоски старых традиционных признанных мастеров... Ежи Михал Чарнецкий, президент Краковского отделения Ассоциации польских литераторов, литературный критик, пишет:

«...Уже в названии «Польская фотография» автор явно относит свою работу к «Польским цветам» Джулиана Тувима. И это подчеркивается девизом, взятым из творчества этого поэта. Он трактуется прологом, который является преамбулой поэмы. Ба, даже графический дизайн книги (обложка и вырезанный шрифт) стилей Шумана 1920-х годов. Но вдохновляет ли его только творчество Тувима? Да и нет. Потому что здесь в этой лирике есть тонны известной из поэзии молодой Польши, а иногда и романтической. Ближайшие параллели я нахожу здесь к поэзии Юлиуша Словацкого... " -

Кто сегодня напишет в этом стихотворении - подводит итог Ежи Михал Чарнецкий:

(...) Алтарные луга играли на моей арфе

Священник с лифтом поклонился

И первородный грех семени

Сломанный цвет со всех сторон

Они знали пустоту моего нечестивого

Они знали мои раны.

*Потому что, возможно, только шнуры*

Богобоязненный (...) ?

Генезис этого выдающегося поэта довольно интересен, поскольку связан со смертью его жизни. Родился во Львове в 1931 году, дебютировал десятилетним мальчиком на Львином радио. Позже, когда немцы заняли Львов, началась личная трагедия этого поэта. Немцы убили его отца, который был доктором медицины в университете Яна Казимира. После смерти отца Шуманский вместе с матерью — учителем истории во Львовской начальной и средней школе переехал в Краков. Шуманский учился на факультете земельного строительства в Краковском технологическом университете и получил диплом по гражданскому строительству, но выжил в поэтическом искусстве. Он написал в общей сложности 4000 стихотворений, из которых части составили 14 поэтических томов. Проза написала четыре книги. Таковы основные названия его произведений: поэзия — «Летающие птицы», «Польская фотография», «Американско-ливийские любовные религии и другие неудачи», «Поляки» (три тома), «Поляки и любовные баллады» (четыре тома); проза — «выживание» на японском языке, «Краков и евреи» на японском языке, «Адам Македонский и Александр Шуманский с семи фиесольских холмов», «Борд польских детей в Лодзинском гетто».

Александр Шуманский - мастер общественно-политических и культурных публикаций, корреспондент всемирной польской прессы, с 1998 по 2010 год аккредитованный в Польше. Его публикации публикуются в «Польском голосе» Торонто, «Львовских встречах», «Варшавской газете». Во время войны он пережил трагедию, когда его родной город Семпер Фиделис оккупировал Советы. 17 сентября 1939 года появились большевистские танки и по этой причине, как он писал,"... Города вымерли с сибирями... Города потухли, пепельницы и только Катынь за окнами... и крематории с людьми у меня были.... Через некоторое время немцы оккупировали Львов, на улицах появилась нацистская армия, а гестапо организовало убийства и крематории по всей Польше.. Александр Шуманский в своей последней работе Проза «Борд польских детей в Лодзинском гетто» Как сообщает «Варшавская газета» Он проделал титаническую работу, чтобы добраться до нескольких свидетелей жестокого убийства, совершенного над польскими детьми в Лодзинском гетто. Жители Лодзи даже не знали, что такое место существует, потому что польское гетто было окружено высокой стеной и районом еврейского гетто. Немецкие мучители привозили туда детей от 2 до 16 лет, заставляли их работать изнурительно, голодали и мучили множеством способов. Немногие выжили. У беженцев не было шансов на успех, потому что еврейская полиция доставляла беженцев в руки немцев. Немногие знают, что этот лагерь смерти существовал. Автор собрал скудные исторические свидетельства и воспоминания пленных. Шуманский призывает к памяти жертв этого бесчеловечного места и созданию монографии Лодзинского гетто для польских детей. Всего в этом лагере от голода, пыток и убийств погибло около 10 тысяч польских детей.

В Польше Шуманский получил государственные награды за литературное творчество:

Министерство культуры и национального наследия наградило его медалью Комитета по национальному образованию и значком «Заслуженный культурный деятель». Первый маршал Польши Юзеф Пилсудский награжден медалью Шуманского «In Hołda Commandant».

Отец Иоанн Павел II за большой патриотизм и духовную помощь польскому поэту Александру Шуманскому поблагодарил его замечательным стихотворением «Пастер Белый», в котором он написал: Вы носили корону в своем полете, потому что вы вырастили польское племя в свой народ. ?

Семь FIESOL PACKS — Александр Шуманский

Македонский Адам и Шуманский Александр Семи Фиесолидской страницы ?

Юзеф Комариц

В 2012 году в Кракове вышла книга Львова Александра Шуманского «Адам Македонский и Александр Шуманский с семи фиесолских холмов». Фотографии старого Львова из межвоенной прессы, опубликованные в книге А. Шуманского. Фото: Reprod. Юзеф Комаревич Обложка книги Александра Шуманского. Репрод. Юзеф Комаревич Один из рисунков Адама Македонского в книге Александра Шуманского. Фото Репрод. Юзеф Комаревич.

Откуда взялся этот титул? Происходит от стихотворения Мариана Хемара «Львианский штраф», которое он написал как лев.Мы родом из польской Флоренции, из города семи фиесоловых холмов. ? .

Александр Шуманский начал свою книгу с отчета о встрече в краковском клубе «Газета Польска» в прошлом году и посвятил первую советскую оккупацию Львова, города «Semper Fidelis», единственного польского города (ныне в границах Украины), удостоенного Юзефа Пилсудского орденом Виртути Милитари. Автор книги публикует обширное заявление на этом собрании второго львовянина – Адама Македонского (ныне А. Македонский и А. Шуманский) о вхождении большевиков во Львов на многие, многие годы. «Вся эта ракетка была не солдатами, а кабаном, вечно пьяным. В любой момент, готовые убить, они стреляли в воздух каждый момент, чтобы создать страх. Они ненавидели нас, потому что это был другой мир для них, других людей, богатый город. Они обокрали все. Это правда, что они ели мух, потому что до войны лепы были сделаны из меда, поэтому кто-то сказал им, что они леденцы для детей, и они развивались и лизали их..., - сказал Адам Македонян, поэт и карикатурист, который опубликовал свои работы, среди прочих, в "Кросскроте".

Александр Шуманский, поэт, литературный критик, независимый публицист, редактор «Kresowy Serwis Informacyjnych» и член Союза Пилсудчик упоминает в своей книге Львов – город его детства, веселую, беззаботную, мультикультурную городскую агломерацию, одно слово, которое он сохранил в памяти – улицы, площади, парки и сады, храмы различных религий, характерные фигуры львовской улицы... А потом в своей книге Александр Шуманский пишет о жизни львов в... послевоенном Кракове. Он упоминает «старую» редакционную команду «Slice» с такими людьми, как Людвик Ежи Керн, Збигнев Ленгрен, Ежи Вальдорф, Лучан Кыдрынский, Константи Ильдефонс Галчиньский или, наконец, друг А. Шуманского — Адам Македонский. В своей последней публикации он публикует стихотворения А. Македонского, напечатанные в «Прзе» (например, «Армин Хари пробегает расстояние 100 метров за 10 секунд», «Весна», «Человек думает до тринадцати», «Первый снег») и поэтические произведения, скачанные цензурой сверстников.

Он также упоминает открытия Адама Македонского в картинной галерее «Temporary com Temporary» Анны и Ежи Фейнер на улице Долни Млынов 7 в Кракове. «Некоторые открытия Адама, — говорит Александр Шуманский, — были необычными». Например, я читал скромный эротический или ностальгический трек Львовского, медленно, очень медленно, Адам нарисовал портрет красивой дамы, участника открытия, а затем состоялся аукцион картины, стоимость звонка 1 злотая... "

Есть также воспоминания об обороне креста в Нова-Хуте в 1960 году, посвященной в марте 1957 года митрополиту Краковского архиепископу Евгениюшу Базяку и воздвигнутой в Нова-Хуте при слиянии улиц Маркса и Майяковского. Адам Македонян был одним из участников защиты Креста в Нова-Хуте в шестидесятом году прошлого века. Позже он был издателем и инициатором написания христианской общины рабочих — «Кржиж Новахуки». А. Шуманский также пишет о «катинском преступлении», совершенном весной 1940 года, которое предполагает расстрел большевиками не менее 21768 польских граждан, в том числе более 10 000 военных и полицейских. Также имеются ссылки автора на преступления украинских националистов, совершенные над польским населением (около 200 тыс. жертв) в восточных районах Второй республики. Книга «Адам Македонский и Александр Шуманский с семи фиесольских холмов» (ISBN 978-83-86552-38-2) содержит множество рисунков Адама Македонского и старинных фотографий Львова из польской межвоенной прессы (особенно Львова) и из домашнего архива Адама Македонского и Александра Шуманского.

«Политическая фотография» — Александр Шуманский

В 2012 году в Кракове вышла поэма «Польская фотография» Александра Шуманского.

Заглавная страница книги Александра Шуманского «Польские фотографии» / Фото Юзефа Комаревича / Александра Шуманского, автора книги «Польские фотографии». Фото Юзефа Комаревича.

Как пишет поэт во введении, напечатанное стихотворение не является автобиографией. Фрагменты песни документируют геенну польской нации, воспринимаемую в личном измерении. Книга начинается с пролога, стихотворения под названием «Облака над ними светят в лан...» (взято из работы Джулиана Тувима). В стихотворении Александр Шуманский пишет на своих поэтических пяти строках, среди прочих, заметки воспоминаний — детство во Львове, судьбы которого были «в полуразрезе», фигуры вечного живого — г-н Морыци (отец поэта) «успокаивающее беспокойство», благородная г-жа Ф. Шуманская (позже благородная Новакова), в которой текла кровь шампанского и смеялась из окон своего Львова, стала кулинарным борщом некогда красного, некогда белого цвета... Есть и личная отсылка к Львову — для поэта странного города, старого города, укорененного в авторе как звено. "За каким преступлением или наказанием я больше не смотрю, как ты живешь. " — задает себе вопрос в стихотворении Александр Шумовский. Есть также стихи, посвященные «ливовским орлам».

Эпилог «Польской фотографии» посвятил А. Шуманского жившему в Израиле поэту Абрахаму Сукеверу, писавшему на идише, родившемуся в Сморгоне под Вильнюсом, который знает слово «Холокост». В книге также есть документальная часть. Открывается «Связь Специальной комиссии по установлению и расследованию обстоятельств расстрела фашистскими захватчиками в Катынском лесу военнопленных поляков — польских офицеров» от: «Смоленск, 24 января 1944 года», изданная московским «Правдой» и краковским «Журналом Польши» от 5 марта 1955 года. Конечно, это гротескное послание подписано Н. Бурденко, председателем Специальной комиссии, членом Чрезвычайной государственной комиссии, членом Советской академии наук и членами комиссии: А. Толстым, Николаем, митрополитом, генерал-лейтенантом А. Гондуровым, С. Колесниковым, В. Потомкиным, генерал-полковником. Б. Смирнов, Р. Мельникова поэт оставили без комментариев, потому что комментарий как раз в случае этого (Смех стоит) документа совершенно не нужен.

Есть также благодаря Александру Шуманскому от президента Кракова, Краковского отделения Общества провинциальной помощи на Майданеке и Краковского отделения Социального и культурного общества евреев в Польше.

Автор также опубликовал текст на японском языке из книги «Выживший» Казуко Тамура, переводчика японской современной польской литературы. Он содержит, среди прочего, некоторые стихи Александра Шуманского из тома «Летающие птицы» и обширные фрагменты поэмы «Польская фотография» в свободном переводе Казуко Тамуры.

Рецензии Йозефа Комаревича

Читать далее:

http://www.news24.pl/article/photographs_polskie_aleksandra_shumanski_246231.html

http://www.news24.pl/article/book_from_seven_pagorkow_fiesolski_245861.html

Юзеф Комаревич

Председатель правления Тарновской ассоциации польских авторов

Тарнов, сентябрь 2012 года, XX Всемирный форум польских СМИ

Разработка Божены Рафальской, главного редактора «Львовских встреч»

0
Читать всю статью