«Польскоязычное правительство решило изменить слова Роты», - говорит Конрад Беркович из Конфедерации. Себастьян Калета, в свою очередь, пишет о «прогерманской цензуре». Оба они ссылаются на фотографию страниц учебника польского языка для средней школы, где в цитируемой патриотической песне вместо слова «Немец» использовано слово «Тевтонский рыцарь». Политики предполагают, что это руководство было введено правительством Дональда Туска. Однако он был одобрен министром образования при правительстве ПиС. Более того, скорее всего, существовали разные варианты стихотворения Марии Конопницкой.