Заместитель министра цифровизации Михал Граммар заявил, что аббревиатура от Qualified Electronic Service, или KURDE, не используется. При этом он признал, что ярлык был не очень счастливым словом. Изменения будут, - заявил он.
«Rzeczpospolita» отметила, что аббревиатурой от Qualified Electronic Service является KURDE. Газета цитирует автора петиции, адресованной Сейму, который отметил, что фраза «дерьмо» на разговорном языке обычно используется как эвфемистическое проклятие, официально встречающееся в словаре польского PWN.
Портал RMF FM процитировал заявление Gramatics: Конечно, будут изменения.
"Во-первых, мы вообще не используем эту аббревиатуру. Тот факт, что ярлык в таком не очень приятном слове, действительно является недосмотром. Однако Poczta Polska продвигает эту услугу как Q-Service. Я думаю, что это гораздо более подходящее название", - сказал замминистра цифровизации.
Q-сервис
Моника Гембичка из Управления связи Министерства цифровых дел заявила, что автор термина «Допустимая электронная служба» является не министерством, а законодателем, поскольку он был включен в Закон об электронной службе 2020 года. Она добавила, что министерство рекомендует и использует служебное наименование как: Квалифицированный RDE СервисПольская почта ввела сервис как Q-Service.
Цитируется по "Rz", проф. Ежи Бральчик подчеркнул, что при создании сервисных названий Чиновники должны быть осторожны.
Короткий отрезок Курде может заставить многих людей смеяться... но на самом деле Это ставит под угрозу серьезность государственных институтов.- отметил он.
ПАП