В понедельник 17 июля 2023 года скончался в Варшаве. Ему было 87 лет. У нас был красный. Лех Енчмык в нашей редакции на нескольких лекциях был частым гостем наших встреч и публиковал очень важные тексты.ЛИНК] Пусть он покоится с миром.
Похоронная месса будет отмечаться во вторник 25 июля в 2 часа дня в церкви Богоматери Королевы Польши в Жолиборзе, Варшава. Похороны, согласно пожеланиям Енчмыка, будут носить семейный характер и состоятся в другое время. Как говорится в некрологе, «Лех был неубеждён в цветах, чья жизнь коротка», семья просит внести какой-либо вклад в Хоспис Дома — команду Палиативной помощи Архиепископии.
Он был легендой польской фантастики, выдающимся переводчиком английской и русской литературы, соорганизатором караула в церкви Святого Станислава Костки в Варшаве.
Лех Енчмык родился 10 января 1936 года в Быдгощ. В 1940 году по приказу немецких оккупационных властей он с семьёй отправился в Варшаву. После войны он и его семья остались в Варшаве, где, помимо прочего, он окончил среднюю школу и начал учебу в университете.
кто такой лех барк
С 1959 по 1963 год Лех Енчмык работал в Польском институте международных отношений, позже стал директором редколлегии издательства «Искры». Среди прочего, он перевёл «Параграф 22» Джозефа Хеллера в 1975 году.
С 1978 года возглавляет отдел англоязычной литературы издательского кооператива «Читатель». Именно благодаря ему в серии «Солнечная лотерея» появились «Планета смерти» Гарри Харрисона, «Рикерс на перекрёстке» Киреля Булицова, «Солнечная лотерея» Филиппа К. Дика или «Лицо к Земле» Мацея Паровски.
1) Лех Барчмык умер в возрасте 87 лет. Он был выдающимся переводчиком с русского и английского языков. Он отложил «Параграф 22» Хеллера и многие книги Воннегута и Дика. В качестве редактора он разработал культовые антологии «Кроки в неизвестное» и «Расетные тропы». pic.twitter.com/3f6wYIN71I
— Jacek Piekara (@JacekPiekara) 18 июля 2023 года
С 1981 по 1984 год работал в Inter-Editorial Solidarity; с 1982 года был автором (пс. AZ, Adam или Antoni Zajonc, Andrzej Zawada), редактором, коллекционером подпольных журналов: «BMW», «Deliverment», «Vacat», «Case», сообщает Польское агентство печати.
Лех Енчмык был автором перевода с русского эскиза под названием «Студент Авас», который был интерпретирован Петром Фрончевским и Войцехом Псзоняком в Кабарете близ Эгиды.
С 1984 по 1992 год возглавлял зарубежное отделение литературного ежемесячного журнала «Фантастика». Позже он также был его главным редактором. В 2013 году опубликовал автобиографическую книгу «Свет и звук». Моя жизнь на разных планетах. "
Умер Лех Енчмык – переводчик, журналист, большой сочувствующий идее функционирования @Collegium Я Мы с самого начала поддерживаем университет и наше академическое сообщество. Пусть он покоится с миром! pic.twitter.com/drhpCipzzD
— Bartosz Lewandowski (@BartoszLewand20) 17 июля 2023 года
для: *Я не знаю*, wnp.pl