Рубио: Не отвергайте христианское наследие Европы

myslpolska.info 3 месяцы назад

Мы собрались здесь сегодня как участники исторического альянса, который спас и изменил мир. Граница между коммунизмом и свободой прошла через сердце Германии.

Первые колючие барьеры Берлинской стены появились лишь двумя годами ранее. И за несколько месяцев до этой первой конференции, до того, как наши предшественники впервые встретились здесь, в Мюнхене, кубинский кризис привел мир на грань ядерного уничтожения.

В то время, когда воспоминания о Второй мировой войне были еще свежи в умах как американцев, так и европейцев, мы столкнулись с угрозой новой глобальной катастрофы, которая принесла необратимое разрушение апокалиптического размера, которого человечество никогда раньше не испытывало. Во время этой первой встречи советский коммунизм шел с силой и силой. Тысячелетняя западная цивилизация висела на волоске. В то время победа была далека от уверенности.

Но у нас была общая цель. Мы были едины не только в том, против чего боролись. Мы были едины в том, за что боролись. И вместе победили Европа и Америка. Континент был восстановлен. Со временем наши народы начали развиваться. Восточный и западный блоки были объединены. Цивилизация снова стала одной.

Эта знаменитая стена и все, что раздирало эту нацию пополам, рухнуло, и вместе с ней пал злой империалистический режим: Восток и Запад снова стали единым целым.

Однако эйфория этой победы привела нас к опасному заблуждению — к мысли, что мы вступили в «конец истории». Мы думали, что каждая страна станет либеральной демократией, что связи, созданные торговлей и торговлей, заменят национальную идентичность, что основанный на принципах глобальный порядок — суровый термин — заменит национальные интересы и что мы будем жить в мире без границ, где каждый станет гражданином мира.

Это была глупая идея, которая игнорировала человеческую природу и уроки более чем пяти тысяч лет документированной человеческой истории. И это нам дорого стоило.

В этой иллюзии мы приняли догматическое видение свободной и неограниченной торговли, в то время как другие страны защищали свою экономику, субсидировали свой бизнес, систематически подрывали наши заводы, деиндустриализировали большие части обществ, отправляли миллионы рабочих мест среднего класса за границу и передавали контроль над ключевыми цепочками поставок нашим конкурентам и противникам.

Мы все чаще передаем наш суверенитет международным институтам, в то время как многие страны вкладывают средства в огромные системы социального обеспечения за счет собственных оборонных возможностей. И это происходило на фоне того, что другие государства вели самую быструю военную экспансию в истории человечества и не стеснялись использовать жесткую силу для осуществления собственных интересов.

Чтобы угодить климату, мы ввели энергетическую политику, которая обедняет наших граждан, в то время как наши конкуренты используют нефть, уголь, природный газ и все, что не находится под нашим контролем - не только для того, чтобы управлять своими экономиками, но и как тендер над нами.

В нашем стремлении к миру без границ мы открыли двери для беспрецедентной волны массовой миграции, которая угрожает сплоченности наших обществ, преемственности наших культур и будущему наших народов. Мы сделали эти ошибки вместе. И теперь мы должны признать их вместе перед нашими гражданами и двигаться вперед — к восстановлению. При президенте Трампе Соединенные Штаты возобновят свою задачу обновления и обновления, движимые видением будущего как гордого, суверенного и устойчивого, как прошлое нашей цивилизации.

И хотя мы готовы, в случае необходимости, сделать это сами, мы все же хотим и надеемся сделать это с вами, нашими друзьями здесь, в Европе. Потому что США и Европа принадлежат друг другу.

Америка была основана 250 лет назад, но ее корни уходят глубоко в историю этого континента. Люди, которые населяли и строили страну моего рождения, пришли к нашим берегам, неся с собой память, традиции и христианскую веру своих предков как священное наследие — неразрывную связь Старого и Нового Света.

Мы являемся частью одной цивилизации, западной цивилизации. У нас есть самые глубокие связи, которые могут быть у стран: столетия общей истории, христианской веры, культуры, наследия, языка, происхождения и жертв, которые наши предки принесли вместе для общей цивилизации, которую мы унаследовали.

Вот почему мы, американцы, иногда кажемся немного прямыми и настаиваем на наших советах. Именно поэтому президент Трамп требует серьезности и взаимности наших друзей здесь, в Европе. Причина проста: мы заботимся. Мы заботимся о вашем будущем и о своем. И если мы иногда не согласны, то эти различия возникают из нашей искренней заботы о Европе, с которой у нас есть не только экономические и военные связи, но и духовные и культурные связи. Мы хотим, чтобы Европа была сильной. Мы считаем, что Европа должна выжить. Потому что две великие войны прошлого века являются постоянным напоминанием истории о том, что в конечном итоге наша судьба всегда была и всегда будет переплетаться с вашей. Потому что мы знаем, что судьба Европы никогда не будет к нам безразлична.

Национальная безопасность, которая в значительной степени является предметом этой конференции, — это больше, чем просто набор технических вопросов. Сколько мы тратим на оборону и где ее реализуем - важные вопросы. Они действительно важны. Но это не самое главное. Ключевой вопрос, на который мы должны ответить в первую очередь: что именно мы защищаем?

Потому что армии не борются за что-то абстрактное. Армии сражаются за людей. Армии сражаются за нацию. Армия борется за образ жизни. Мы защищаем великую цивилизацию, которая имеет все основания гордиться своим прошлым, быть уверенной в своем будущем и стремиться всегда быть хозяином своей экономической и политической судьбы.

Именно здесь, в Европе, родились идеи, посеявшие семена свободы и изменившие мир. Европа дала миру верховенство права, университеты и научную революцию. Именно этот континент породил таких гениев, как Моцарт и Бетховен, Данте и Шекспир, Микеланджело и да Винчи, Beatles и Rolling Stones.

И именно здесь сводчатые потолки Сикстинской капеллы и высокие башни великого собора в Кельне свидетельствуют не только о величии нашего прошлого или о вере в Бога, вдохновившего эти чудеса.. Они предвещают чудеса, которые ждут нас в будущем, но только если мы без сожаления примем наше наследство и будем гордиться этим общим наследием. Только тогда мы сможем работать вместе, чтобы понять и сформировать наше экономическое и политическое будущее.

Деиндустриализация не была неизбежной. Это был сознательный политический выбор — долгосрочный экономический курс, который лишил наши страны богатства, производственного потенциала и независимости.. Потеря суверенитета над цепочками поставок не является следствием здоровой и процветающей глобальной торговли. Это было неразумно — добровольная трансформация нашей экономики сделала нас зависимыми от других, чтобы удовлетворить наши потребности и опасно уязвимыми для кризисов.

Массовая миграция не была и не является маргинальной. Это кризис, который трансформирует и дестабилизирует общество по всему Западу. Вместе мы сможем реиндустриализировать нашу экономику и восстановить нашу способность защищать наших граждан. Однако работа этого нового альянса не должна фокусироваться исключительно на военной сфере.

Не меняя этого, мы не просто отказываемся от одной из наших основных обязанностей перед нашей страной. Она представляет собой критическую угрозу самим основам наших обществ и выживанию нашей цивилизации.

Наконец, мы больше не можем ставить так называемый мировой порядок выше ключевых интересов наших народов и наших стран. Нам не нужно отказываться от созданной нами системы международного сотрудничества. И нам не нужно разрушать глобальные институты старого порядка, который мы построили вместе. Но они должны быть реформированы. Они должны быть восстановлены.

Например, Организация Объединенных Наций по-прежнему обладает огромным потенциалом для того, чтобы стать инструментом добра в мире. Но нельзя игнорировать тот факт, что сегодня она не дает ответов на самые насущные вопросы и практически не играет никакой роли.

Война в Газе провалилась — американское правительство сделало это, освободив заложников от варваров и достигнув хрупкого перемирия. Это не урегулировало конфликт на Украине — именно США в сотрудничестве со многими присутствующими сегодня странами просто вывели стороны за стол переговоров в поисках все еще неуловимого мира. Она была бессильна остановить ядерную программу радикальных шиитских священнослужителей в Тегеране — для этого потребовалось четырнадцать точных ударов американских бомбардировщиков B-2. Угроза нашей безопасности со стороны наркомана и диктатора в Венесуэле не устранена — вместо этого американские спецназовцы привели беглеца к правосудию.

В идеальном мире дипломаты решили бы все эти проблемы, приняв жесткие решения. Но мы не живем в идеальном мире. И мы не можем продолжать позволять тем, кто открыто угрожает нашим гражданам и подрывает глобальную стабильность, прятаться за абстрактными понятиями международного права, которые они сами регулярно нарушают.

Это путь, который выбрали президент Трамп и Соединенные Штаты. Это путь, который мы поддерживаем здесь, в Европе. Это то, как мы шли вместе в прошлом, и мы надеемся вернуться вместе.

В течение пяти столетий, до конца Второй мировой войны, Запад расширялся. Его миссионеры, паломники, солдаты и исследователи покинули родные берега, пересекли океаны, завоевали новые континенты и построили огромные империи по всему миру. Но в 1945 году, впервые со времен Колумба, она начала сокращаться. Европа была в руинах. Половина его находилась за железным занавесом, а остальные, казалось, вскоре последовали за ней. Великие западные империи вступили в фазу окончательного краха, ускоренного бессердечными революциями коммунистических и антиколониальных восстаний, которые в последующие годы покрывали обширные участки карты красным серпом и молотом.

На этом фоне, как и сегодня, многие считают, что эпоха западного господства закончилась и что наше будущее обречено быть бледным эхом нашего прошлого. Но вместе наши предшественники поняли: падение - это выбор. Это был выбор, от которого они отказались.

Это то, что мы делали вместе раньше, и это то, что президент Трамп и Соединенные Штаты хотят сделать снова с вами.

Поэтому мы не хотим, чтобы наши союзники были слабыми, что делает нас слабее. Мы хотим, чтобы союзники нас защищали. Мы хотим союзников, которые могут защитить себя, чтобы ни у одного противника не было соблазна попробовать нашу коллективную силу.

Поэтому мы не хотим, чтобы союзников сдерживали чувство вины и стыда. Мы хотим, чтобы наши союзники гордились своей культурой и наследием, понимали, что мы наследники одной великой и благородной цивилизации, и готовы и способны защищать ее вместе с нами.

И именно поэтому мы не хотим, чтобы союзники оправдывали коррупционное статус-кво вместо того, чтобы честно признать то, что необходимо для его исправления. Потому что мы в Америке не хотим быть вежливыми и осторожными наблюдателями контролируемого падения Запада. Мы стремимся не к разрыву, а к обновлению старых дружеских отношений и обновлению величайшей цивилизации в истории человечества.

Мы хотим возобновить отношения, которые признают, что наши общества страдают не только из-за плохих политических решений, но и из-за плохого чувства безнадежности и отставки. Союз, который не парализован страхом – страхом изменения климата, страхом войны, страхом перед технологиями – но смело устремляется в будущее. И единственный страх, который у нас есть, это страх, что мы не оставим наших детей гордыми, сильными и богатыми странами.

Мы хотим альянс, который готов защищать наш народ, наши интересы и поддерживать свободу действий, которая позволяет нам формировать нашу собственную судьбу, а не альянс, который существует, чтобы возглавить глобальное государство всеобщего благосостояния и искупить предполагаемые грехи предыдущих поколений.

Альянс, не допускающий превышения, ограничения или подчинения установленных границ системам, находящимся вне его контроля. Альянс, который не зависит от других в критических национальных потребностях. Отношения, которые не претендуют на то, что наш образ жизни является лишь одним из многих, и не просят разрешения действовать.

Вместе на Западе мы унаследовали что-то особенное, уникальное и необходимое — и это сердце трансатлантической связи. Действуя сообща таким образом, мы не только восстановим здоровую внешнюю политику, но и вернем себе ясное понимание самих себя, мы вернем себе место в мире, и таким образом мы будем противостоять силам, которые угрожают сегодня уничтожить и Америку, и Европу.

Поэтому в эпоху заголовков, объявляющих о конце трансатлантической эры, пусть будет ясно: это не наша цель или желание. Потому что для нас, американцев, дом может быть в Западном полушарии, но мы всегда будем детьми Европы.

Наша история началась с итальянского моряка, чье путешествие в великое неизвестное в поисках нового мира принесло христианство в Америку и стало легендой, которая сформировала образ нашей новаторской страны. Наши первые колонии были основаны английскими поселенцами, которым мы обязаны не только языком, на котором говорим, но и всей нашей политической и правовой системой.

Наши границы были завоеваны шотландско-ирландскими, теми гордыми, настойчивыми людьми с Ольстерских холмов, которые дали нам Дэви Крокетт, Марк Твен, Теодор Рузвельт и Нил Армстронг. Великая американская середина Запад был построен немецкими фермерами и ремесленниками, которые превратили пустынные равнины в мировой сельскохозяйственный центр и, среди прочего, значительно улучшили качество американского пива.

Наш марш вглубь страны шел по стопам французских торговцев мехом и исследователей, чьи имена, кстати, до сих пор украшают уличные знаки и названия городов по всей долине Миссисипи. Наши лошади, наше ранчо, наша родея — весь романтичный ковбойский образ, ставший символом американского Запада — родом из Испании. А наш самый большой и узнаваемый город до того, как он стал Нью-Йорком, назывался Новым Амстердамом.

В год основания моей страны, Лоренцо и Каталина Джиральди Они жили в Касале Монферрато в королевстве Пьемонт-Сардиния. Хосе и Мануэль Арена Севилья, Испания. Я не уверен, что они знали что-либо о тринадцати колониях, которые получили независимость от Британской империи. Но я уверен, что они никогда не представляли, что через 250 лет один из их прямых потомков будет здесь, на этом континенте, в качестве главного дипломата этой молодой страны. И все же я здесь, и моя собственная история напоминает мне, что наши истории и наша судьба всегда будут связаны.

Вместе мы восстановили разрушенный и разрушенный континент после двух разрушительных мировых войн. Когда «железный занавес» снова разделил нас, «Свободный Запад» встал бок о бок с отважными диссидентами, которые боролись против тирании на Востоке, чтобы победить советский коммунизм. Мы сражались друг с другом, потом мы примирились, потом снова — и снова мы примирились. Мы проливали кровь и умирали плечом к плечу на полях сражений от Капьена до Кандагара.

И сегодня я здесь, чтобы прояснить: Америка прокладывает путь к новому веку процветания — и мы хотим вернуться туда вместе с вами, нашими дорогими союзниками и нашими самыми старыми друзьями. Мы хотим сделать это вместе с вами – вместе с Европой, которая гордится своим наследием и историей; с Европой, в которой живет дух творчества и свободы, который послал корабли в неизвестные моря и породил нашу цивилизацию; с Европой, которая имеет средства для защиты и воли к выживанию.

Мы должны гордиться тем, чего мы достигли вместе в прошлом веке. Но теперь мы должны взглянуть в лицо и принять возможности новой эры, потому что вчера — это прошлое. Будущее неизбежно, и наша общая судьба стоит перед нами. Спасибо.

Марко Рубио

Выступление на Мюнхенской конференции по безопасности 14 февраля 2026 года

Фото: Википедия

За: securityconference.org

Читать всю статью