Божена Раттер: Белый Орел наиболее опасен и наиболее близок: хищная черная птица...
Дата: 06 августа 2025 Редактор: Редакция
Из этих зверств Белый Орел наиболее опасен и близок: хищная черная птица с фашистской эмблемой Хакенкрез и медведь.

"ЦИЛИЗАЦИЯ - это углубленное исследование социального развития (Оксфордский словарь). Благодаря единству и чувству безопасности в животной семье, для обеспечения спокойствия одних, для удовлетворения кровожадности других, Ты смелый Белый Орёл, вдохновение мира — будь великодушным, мудрым и прими наш добрый совет: Голосуй за всякую ложь и оправдание, будь реалистом и демократом, полным здравого смысла; спрашивай, чтобы тебя научили и съел медведь, наш хороший друг. И тогда вы узнаете — вы будете великим, сильным, безопасным счастливым и неблагоприятным!.. «На самом деле» — комментарий профессора. Леон Кочи к картине аллегории анонимного карикатуриста, которая есть в 1945 году в англоязычном еженедельнике Глазгово «Голос Польши», издатель которого был посвящен польскому делу Ядвиги Харасовской. (Эмиграционная борьба Войцеха Ежи Подгорского).
Этот рисунок с комментариями был представлен профессором Леоном Кочи, главой польской библиотеки в Глазго, в брошюре, метко продвигающей Польшу и поляков, опубликованной на английском языке, адресованной в основном шотландцам и англичанам.
Цивилизация. Это зверинец Белого Орла, который когтями покрывает книги красноречивыми названиями: Свобода, Религия, Безопасность, Независимость, Закон и Справедливость, Честь. Характерно, что среди этих зверинок Белого Орла наиболее опасны и близки: хищная черная птица с фашистской эмблемой Хакенкрейца на груди и медведь, вечное олицетворение северо-восточного соседа.
В случае, если кто-то другой не понял смысла этой скрытой насмешки, профессор Кочи вспомнил лондонский эпизод 8 июня 1946 года — РЕПРЕЗЕНЦИЯ ПОБЕДИТЕЛЬНЫХ АЛЬЯНТОВ В ЧЕМ НЕ ПОЛЬЗОВАЛИ ПОЛИЦИИ.
Разве профессор не знал, как позаимствовать старую политическую сказку? Его автором был Генрик Сенкевич — авторы главы XV «Леон Кочи Картки из польской — шотландской истории». Текст был распространен из журнала в журнал в 1902 году, дойдя до ежемесячного журнала «Przedownica», издаваемого в Кракове и предназначенного для «сельских женщин». Песня автора "Трилогии" - так что сомнений нет - называется "Неполитическая сказка":
- Там летит хищный стервятник, летит, наконец-то сидит у соколиного гнезда и начинает трескаться о сокола.
- От имени моих прав, послушайте меня.
- Чего ты хочешь?
Я хочу убить тебя и съесть, - говорит стервятник.
- Что хорошего в моей потере?
- Какой глупый вопрос и отсутствие образования! Это плотно в гнезде моей семьи, поэтому я хочу забрать твое, чтобы я мог поставить на место своих младших сыновей; во-вторых, у меня есть моя узколобая политика, которой мешает твое существование; в-третьих, ты ревешь другим голосом, чем я, и ты меня не любишь.
- Что я говорю своему голосу, как дал мне Бог, и что я говорю своим чувствам, за что я должен любить тебя?
- Неважно. Все, что я знаю, это то, что я имею право убивать и пожирать любого, кто не любит меня.
- Так что, если бы я любил тебя, ты бы не убил меня?
Если бы ты любил меня, ты бы добровольно отдал мне свое гнездо; ты бы также охотно позволил мне пожирать тебя, чтобы меня могли собрать и научить.
- В любом случае, я бы не избежал уничтожения?
Я понимаю, но смерть от жертвы принесет вам больше чести!
Момент молчания.
- Что будет, говорит сокол. Но скажи мне тоже, моя любовь, кто научил тебя так думать?
Услышав этот сеп, он с большой гордостью поднимает голову и все такое:
- Ты не знаешь, что я был в Берлине два года. (Генрик Сенкевич)
Не является ли идея профессора Кшиштоф Ручневича подготовить семинар по возвращению Польшей культурных ценностей в Германию и Украину результатом многолетней образовательной работы в Центре немецких и европейских исследований имени Вилли Брандта при Вроцлавском университете (CSNE)? Мы знаем, что является предметом международных конференций и публикаций, организованных профессором. Рухниевич, а также докторские работы, промоутером которых он является?
http://www.wbz.uni.wroc.pl/en/updates/item/1635-prof-dr-tetyana-panchenko-behavioral-pattern-of-Ukrainian-refugees-in-germany-in-the-context-of-the-the-context-of-the-the-context-of-the-the-context-of-the-the-context-of-the-context-to-stay-and-return-report.html
http://www.wbz.uni.wroc.pl/en/updates/item/1627-public-lecture-re-thinking-polish-and-Ukrainian-studies-in-the-context-of-the-ongoing-russias-war-against-ukraine.html
Поразительно сходство диалога между стервятником и соколом с ранее цитируемым аккаунтом, комментирующим аллегорическую сцену из периодического издания «Голос Польши». Можно ли красный? У Джадвиги Харасовской был доступ к любому журналу 1902 года в 1945 году? Гораздо легче представить имитацию этого таможенного политического текста, когда мы дойдем после еженедельного парижского «Польша во Франции», 1939 года, в котором сказка Сенкевича в несколько укороченном виде была перепечатана редактором Винсентом Быстржиновским. (Emigration of the Fighting Wojciech Jerzy Podgórski p.
Боже мой.
Этот рисунок с комментариями был представлен профессором Леоном Кочи, главой польской библиотеки в Глазго, в брошюре, метко продвигающей Польшу и поляков, опубликованной на английском языке, адресованной в основном шотландцам и англичанам.
Цивилизация. Это зверинец Белого Орла, который когтями покрывает книги красноречивыми названиями: Свобода, Религия, Безопасность, Независимость, Закон и Справедливость, Честь. Характерно, что среди этих зверинок Белого Орла наиболее опасны и близки: хищная черная птица с фашистской эмблемой Хакенкрейца на груди и медведь, вечное олицетворение северо-восточного соседа.
В случае, если кто-то другой не понял смысла этой скрытой насмешки, профессор Кочи вспомнил лондонский эпизод 8 июня 1946 года — РЕПРЕЗЕНЦИЯ ПОБЕДИТЕЛЬНЫХ АЛЬЯНТОВ В ЧЕМ НЕ ПОЛЬЗОВАЛИ ПОЛИЦИИ.
Разве профессор не знал, как позаимствовать старую политическую сказку? Его автором был Генрик Сенкевич — авторы главы XV «Леон Кочи Картки из польской — шотландской истории». Текст был распространен из журнала в журнал в 1902 году, дойдя до ежемесячного журнала «Przedownica», издаваемого в Кракове и предназначенного для «сельских женщин». Песня автора "Трилогии" - так что сомнений нет - называется "Неполитическая сказка":
- Там летит хищный стервятник, летит, наконец-то сидит у соколиного гнезда и начинает трескаться о сокола.
- От имени моих прав, послушайте меня.
- Чего ты хочешь?
Я хочу убить тебя и съесть, - говорит стервятник.
- Что хорошего в моей потере?
- Какой глупый вопрос и отсутствие образования! Это плотно в гнезде моей семьи, поэтому я хочу забрать твое, чтобы я мог поставить на место своих младших сыновей; во-вторых, у меня есть моя узколобая политика, которой мешает твое существование; в-третьих, ты ревешь другим голосом, чем я, и ты меня не любишь.
- Что я говорю своему голосу, как дал мне Бог, и что я говорю своим чувствам, за что я должен любить тебя?
- Неважно. Все, что я знаю, это то, что я имею право убивать и пожирать любого, кто не любит меня.
- Так что, если бы я любил тебя, ты бы не убил меня?
Если бы ты любил меня, ты бы добровольно отдал мне свое гнездо; ты бы также охотно позволил мне пожирать тебя, чтобы меня могли собрать и научить.
- В любом случае, я бы не избежал уничтожения?
Я понимаю, но смерть от жертвы принесет вам больше чести!
Момент молчания.
- Что будет, говорит сокол. Но скажи мне тоже, моя любовь, кто научил тебя так думать?
Услышав этот сеп, он с большой гордостью поднимает голову и все такое:
- Ты не знаешь, что я был в Берлине два года. (Генрик Сенкевич)
Не является ли идея профессора Кшиштоф Ручневича подготовить семинар по возвращению Польшей культурных ценностей в Германию и Украину результатом многолетней образовательной работы в Центре немецких и европейских исследований имени Вилли Брандта при Вроцлавском университете (CSNE)? Мы знаем, что является предметом международных конференций и публикаций, организованных профессором. Рухниевич, а также докторские работы, промоутером которых он является?
http://www.wbz.uni.wroc.pl/en/updates/item/1635-prof-dr-tetyana-panchenko-behavioral-pattern-of-Ukrainian-refugees-in-germany-in-the-context-of-the-the-context-of-the-the-context-of-the-the-context-of-the-the-context-of-the-context-to-stay-and-return-report.html
http://www.wbz.uni.wroc.pl/en/updates/item/1627-public-lecture-re-thinking-polish-and-Ukrainian-studies-in-the-context-of-the-ongoing-russias-war-against-ukraine.html
Поразительно сходство диалога между стервятником и соколом с ранее цитируемым аккаунтом, комментирующим аллегорическую сцену из периодического издания «Голос Польши». Можно ли красный? У Джадвиги Харасовской был доступ к любому журналу 1902 года в 1945 году? Гораздо легче представить имитацию этого таможенного политического текста, когда мы дойдем после еженедельного парижского «Польша во Франции», 1939 года, в котором сказка Сенкевича в несколько укороченном виде была перепечатана редактором Винсентом Быстржиновским. (Emigration of the Fighting Wojciech Jerzy Podgórski p.
Боже мой.